Andalusian quince pudding

This is a recipe for a starch pudding (similar in texture to a flummery), known as fālūdhaj (فالوذج), which is Persian in origin. First, you need to make some almond milk by crushing (sweet) almonds, adding water and straining the liquid through a fine-meshed sieve, ‘until it becomes like milk.’ In terms of fruit, you can use the juice of pomegranate, apples, pears, gourd, or quince. After bringing the juice to a boil over a gentle fire, add starch until you obtain the required consistency. The 13th-century anonymous author must have been quite partial to this dish since he called it wondrous (عجيب, ‘ajīb)!

Andalusian chickpea pancakes

This recipe from 13th-century Muslim Spain is a whimsical twist on a popular dish in that period and region, the isfiriyya (اسفريا), a kind of omelette. This particular variation is known as ‘counterfeit’ (مزوّرة, muzawwara), because it uses chickpea (gram) flour to make something that looks like isfiriyya. Gram flour is widely available now, but for the purists, this is how you can make it yourself from scratch (which is both cheaper and more fun, anyway!): pound chickpeas, remove the skins and grind. For the batter, add eggs and yeast, as well as some fennel seeds and other spices. The mixture is pan-fried into a thin cake, like a crepe. Serve with honey or a melted cheese mixture — an irresistable delicacy that will make you come back for seconds!

There is an interesting historical coda, as these pancakes appear to have received a second lease of life in Italy, where they are known as farinata, primarily associated with Liguria and Genoa, which is (wrongly!) credited as being its birthplace. It is also found in other Italian regions, under different names, like cecina (Tuscany), while along the French Riviera it appears as socca. Interestingly enough, its only modern avatar on the Iberian Peninsula is the national dish of Gibraltar, calentita.

Spotlight on: hemp

Hemp (cannabis sativa) is a member of to the cannabis family, but contains very little THC (Tetrahydrocannabinol), the psychoactive constituent, and does not produce any of the effects associated with cannabis. Its use for its psychotropic properties (especially the seeds), as well as for making ropes (from the fibre) and, less commonly, in food goes back several millennia, and is attested in ancient Mesopotamia and Iran.

In Arabic, it is known as shahdānaj (شهدانج) — though technically this denoted only the seeds — or qinnab (قنّب). Both words are borrowings from Persian, the former meaning ‘hemp seed’, and the latter (from the Middle Persian qanab), ‘hemp (rope)’. The 11th-century polymath al-Biruni traced the word back to the Persian shāh dānah, ‘the royal grain’.

As an ingredient in cooking, hemp seeds were used quite sparingly, and are not found at all in mediaeval Andalusian and North African treatises. In the earliest recipe book (10th century) from what is today Iraq, hemp is called for in only three recipes (two for seasoned salts) and one for nougat (ناطف, nātif). Later on, the seeds (often toasted) are almost exclusively associated with turnip pickles, in a couple of recipes from Egypt, the most recent from the 15th century. The only exception is a 13th-century Syrian recipe for a rich multi-seed nutty bread, which, so the author informs us, was also known by ‘the Franks (الإفرنج, al-Ifranj) and the Armenians’ as iflāghūn (إفلاغون). This term is probably a transliteration of the Greek plakous (πλακοῦς) — or its genitive form, plakountos (πλακοῦντος) –, which denoted a type of cake, whose main ingredients were cheese, honey and flour.

In Greek Antiquity, hemp was known for its anaphrodisiac — i.e. libido-reducing — qualities, and was often eaten at the end of the meal, alongside the so-called tragemata (τραγήματα), chewy desserts (mainly dried fruits and nuts), which also accompanied wine, like our present-day ‘nibbles’ .

The infrequent use of hemp seeds in mediaeval Arab cuisine may have something to do with the fact that its consumption was discouraged by physicians. According to Ibn Sina (Avicenna), for instance, hemp seeds are highly flatulent, difficult to digest, harmful to the stomach, and cause headaches. In order to alleviate these harmful effects, Ibn Jazla recommended eating the seeds with almonds, sugar and black poppy seeds, and drinking oxymel afterwards. Al-Razi (Rhazes) added that hemp blurred the sight and advised against having sour fruits or cold water after eating it. However, Ibn Sina advised hemp seed oil as a treatment for dandruff.

Depiction of hemp in an Arabic translation of Dioscorides’ materia medica (British Library, 0r3366, fol.108r)

Egyptian pickled capers with sumac

A fourteenth-century delicacy requiring capers, vinegar, lemon juice and sumac juice, as well as preserved lemons, garlic, coriander, caraway, and thyme. To round things off, pour good-quality olive oil on top, and let the mixture rest for a while. Refrigerate and use as a multi-purpose condiment!

Tuniso-Andalusian fish casserole

A recipe from a 13th-century treatise by an Andalusian emigré in Tunisia, it is made with fresh fish, which should be salted and left overnight with a weight on top. After boiling the fish, it is cooked with olive oil, murrī (a fermented barley condiment which can be replaced with soya sauce), oregano, fennel stalks, citron leaves, pepper, saffron, spikenard, ginger, and a little mastic. Onions are also added after having been boiled in salty water. The dish is finished off in the oven until the broth has been reduced, and the fish is browned on top.

Flaky laminated flatbread (مسمّنة, musammana)

This recipe is found in two Andalusian cookery books from the 13th century, and is one of relatively few to have survived almost unchanged in the form of the present-day Moroccan breakfast classic, msemmen, which is usually eaten with amlou (أملو, a blend of Argan oil and honey) or honey, and cheese. However, it also brings to mind a bread from further afield, as it bears more than a passing resemblance to the Indian paratha. It is also part of other North African cuisines; in Tunisia, it is known as mlaoui (ملاوي) and in Algeria by a variety of names depending on the region, including maarek (معارك), semniyette (سمنيات), and mtawi (مطاوي).

The Andalusian recipe starts with a dough made with fine white flour or semolina (for the recreation, a mixture of both was used), water and salt. The dough is rolled out very thinly and folded several times, with (melted) clarified butter (or ghee) being used to seal the edges (similar to the use of egg wash in modern patisserie). This ingredient actually gives the recipe its name, since musamman means ‘added with clarified butter (samn)’.

The laminated dough results in several thin flaky layers once the musamman is fried; hence, this kind of pastry was also known as muwarraq (مورّق), that is to say, ‘consisting of layers as thin as paper (waraq).’ For best result, the musammana are fried in clarified butter until golden brown. As they can be quite greasy, drain well before serving. The recipe recommends pouring on some (hot) honey and dusting with cinnamon and sugar — there you have it, heaven on a plate!

Egyptian Sweet-and-sour cabbage leaves

For this vegetable side dish (known as ‘mixed cabbage’, كرنب ممزّج, kurunb mumazzaj) from 13th/14th-century Mamluk Egypt white cabbage leaves are boiled and then served with a dressing of vinegar, honey, saffron, hazelnuts, coriander seeds, caraway, and the aṭrāf al-ṭīb spice blend. The result is a delicate combination of sweet and sour flavours that work wonderfully well together. It can be eaten by itself, as a starter, or as a side.

Spotlight on: Almond milk

One of the most famous staple dishes in medieval Europe was the blancmange(r), which was a sweet rice pudding with chicken. One of the principal ingredients of this dish, whose origins can be traced to the Arab milk pudding muhallabiyya, was almond milk, which was highly prized in Christian Europe since it served a very useful purpose as a substitute for milk during Lent.

Almond milk is obtained by steeping ground almonds in water and then squeezing out the liquid and is thus not really ‘milk’ at all. In medieval Arab cookery books it is often referred to as duhn al-lawz (دهن اللوز, ‘almond oil’), though occasionally the terms mā’ al-lawz (ماء اللوز, ‘almond water’) and halīb al-lawz (حليب اللوز, ‘almond milk’) are also found. This should not be confused with what is today known as ‘almond oil’, which is the extract remaining after pressing dried almond kernels. In a 13th-century North African culinary treatise, the production process for almond milk (or oil in the parlance of the day) is described as follows: “Crush good-quality peeled sweet almonds in a mortar, including their thin [outer] skin, until they have the consistency of brains. Then take fresh water and heat it up in a clean glazed vessel and add one ūqiya (ounce) of hot water for each raṭl (pound) of almonds. Rub them vigorously with your hands until you see their oil come out between your fingers. Then put the almond mixture in a thick cloth and gingerly squeeze it until all of the oil is released. Take the sediment and crush it again with a little hot water. Leave until the water has been absorbed and then vigorously squeeze to express all the oil it holds. One raṭl of almonds yields a quarter or a third of the oil.” Even so, in a few recipes, a distinction appears to be made between almond milk and oil. The answer lies in the description of the process by the 11th-century pharmacologist Ibn Jazla: “[almond oil] is made by grinding [almonds] and extracting their oil with hot water, or by pounding almonds smooth and turning them into a dough before sprinkling on hot water and kneading them until they release their oil.” The second method would result in what we today would recognize as almond oil used in cooking, though it cannot be excluded either that there was a third method without the use of any water before squeezing out the oil.

The sources reveal that the use of almond oil/milk in Arab cuisine decreased over time, even though the popularity of almonds, themselves, never waned. In the earliest cookery manual, which was probably written in Baghdad around the 10th century CE, it is used in a large variety of dishes, both savoury and sweet (including in one of the oldest recipes for marzipan), and often as a binding or thickening agent. In another Baghdadi book, from the early 13th century, almond oil is required in only a few sweet recipes, such as a jūdhāb. Similarly, a Syrian culinary treatise from the same period only uses it in a chicken stew, a boiled aspragus dish, and ka’k (كعك), as well as in a perfume. On the other side of the Mediterranean, in 13th-century Muslim Spain, it is found in a handful of recipes for frying sweets, such as ka’k, bread pudding, or qatā’if (a kind of crepe). Ibn Jazla included it in sweet dishes like jūdhābs or khabīs. In the Egyptian cookery books from the 14th and 15th centuries, almond milk is called for in a dozen or so recipes, often chicken stews, as well as sweet puddings.

Sweet and bitter almond oil played an important role in both Greek and Islamic medicine. According to Ibn Jazla, sweet almond oil was useful in the treatment of a variety of conditions, including headaches, kidney aches, bladder stones, dysuria, womb aches, chronic coughs, colic, and even rabid dog bites. However, it is harmful for those with weak bowels. Bitter almond oil, on the other hand, is beneficial for the spleen, headaches, colic, earworms, and helps increase menstrual flow. The great Ibn Sīnā (Avicenna), for his part, recommended almond oil against colic, while rice cooked with milk and almond oil increases its nutritional value. He also prescribed almond oil in the treatment of sprains, tinnitus, and even to facilitate beard growth.

sweet almonds depicted in an Arabic translation of Dioscorides’ materia medica (Bologna-Biblioteca Universitaria, MS 2954, fol. 57r)
bitter almonds (Bologna-Biblioteca Universitaria, MS 2954, fol. 56v)

Pickled turnips with pomegranate seeds (لفت بحبّ الرمّان)

This dish was clearly very popular since similar recipes can be found in a number of cookery books, one from 13th-century Syria and two from Egypt (14th and 15th centuries). It is made with pomegranate seeds, wine vinegar, and honey (or sugar). Flavours are enhanced by adding, among other things, mint, rue, aṭrāf al-ṭīb, pepper, ginger, poppy seeds, toasted walnut pieces, and garlic at various stages. For those who wish to heighten the visual effect, one of the recipes recommends colouring the pickles with saffron (yellow), indigo (blue), or rose mallow (red).

Aphrodisiac chickpea mash

This is a recipe included in the astronomer Nasir al-Din al-Tusi’s (1201-1274) book on aphrodisiacs, and one which he personally ‘tried and tested’! It is made with yellow chickpeas, which are soaked in water before being peeled and fried. After pounding them, pine kernels and honey are added. Decorate with a mixture of saffron, lemon peel, (true) cinnamon, cassia, and agarwood. The author recommends eating this every day before going to sleep, and claims it did wonders for his potency…