Andalusian grape and fig vinegar

This recipe from a 13th-century Andalusian author requires some time to make — several weeks to be precise –, but then again it’s hardly a secret that all good things in life take time! Grapes and figs (both dried and fresh) are put in a large jar with water and then nature takes its course as the fruit is left to ferment. Make sure to stir the jar regularly and you end up with the most amazing vinegar – delicate, tangy and a touch of sweetness that makes it perfect for a dressing, or just drizzled on some toasted bread!

Medieval Egyptian date-filled biscuit (كعك بالعجوة, ka’k bi ‘l-‘ajwa)

This recipe is a precursor of the type of biscuit that is still very popular all over the Arab world today, though its origins may in fact go as far back as ancient Egypt. The biscuits are associated with the feast celebrating the end of Ramadan, the Eid al-Fitr (عيد الفطر), and for this reason they are also known, for instance in Egypt, as ka’k al-eid (كعك العيد). Another common name for them, especially in the Levant, is ma’amoul (معمول). Instead of dates, the biscuits can be filled with other dried fruits — figs are a particular favourite — or nuts (pistachios, walnuts), and are often also dusted with sugar. Among Arab Christians, the biscuits are a staple sweet served at Easter. They are also the ancestor of the British and American fig roll.

For the medieval biscuit dough in this recipe from The Sultan’s Feast, you need flour, sesame oil, and then, of course, date paste, with some aromatics like rose water, saffron, the aṭrāf al-ṭīb spice mix, pepper and ginger being thrown in for good measure.

Spotlight on: Food for the Road

In the medieval Islamic world, travel was very important, whether it be for trade, education, or religion (the hajj), and conditions were often hard. As a result, it is hardly surprising that leading physicians paid a great deal of attention to the health and regimen of travellers (تدبير المسافرين, tadbīr al-musāfirīn). Ibn Sina (Avicenna), for instance, said that travellers should divide their rations into portions that are not too big and in keeping with their temperament so as to allow full digestion, whereas herbs, vegetables and fruits should be avoided (unless they are required for medical reasons) as they may produce bad ‘humours’.

Travel often meant going without food or drink for long periods of time and so one should avoid snacks that cause thirst, such as fish, capers, salted foods, and sweets. If there is a shortage of water, vinegar should be added to it, as this quenches thirst. In order better to withstand food deprivation, Ibn Sina recommended food prepared from roast livers and the like, strong liquid fats, almonds, and almond oil, whereas beef fat will help suppress hunger pangs for a long time. He recounts that one man partook of a pound of violet oil in which fat had been dissolved and felt sated for ten days. al-Razi (Rhazes), for his part, suggested chewing pickled onions as a travelling snack, since this assuages hunger. Travellers should also refrain from riding immediately after a full meal, because the decomposition of the food causes thirst.

Scholars made a distinction between travelling to hot or cold regions. When journeying in the former, Ibn Sina suggested travellers eat barley sawīq (see below) and fruit syrups before setting out since riding on an empty stomach greatly reduces one’s strength.
If one is afraid of being caught in a samūm (hot desert whirlwinds), one should eat onions with (or before) thick sour butter milk (دوغ, dūgh) or, especially, onions steeped in it overnight — the onions should be scored before putting them in the milk. Another remedy to deal with the anxiety is to suck on aromatic oils, such as rose oil or gourd-seed oil, as these have a calming effect.

Travellers in cold climes should take provisions that allow them to endure the cold more easily, and according to Ibn Sina, this includes foods with plenty of garlic, walnuts, mustard, asafoetida, which all have hot ‘temperaments’. Yoghurt whey (مصل , masl) can be added to make the garlic and walnuts taste better. Clarified butter (سمن, samn), or ghee, is also good, especially if one drinks wine after eating it. In cold regions, one should drink wine rather than water. Asafoetida, in particular, has a warming effect, especially when taken with wine.

The cookery books also sometimes mention the usefulness of certain foods for travellers, as in the case of khushkānaj (خشكانج), a type of pastry, or hays (حيس) — date balls mixed with nuts –, which are mentioned by both al-Baghdadi (13th century) and al-Warrāq (10th c.), with the latter specifying that this confection tended to be carried by the elite on the hajj.

Al-Warrāq also devoted an entire chapter on the already-mentioned sawīq (سويق) for travellers. This drink was made with toasted wheat grains (or almonds), to which pomegranates, or clarified butter could be added, and which was stored until needed, when water would be added, as well as sugar, to taste. This was already a favourite among Bedouins in pre-Islamic Arabia.

The same author mentions a type of dip, sibāgh (صباغ), which could be made from a number of ingredients, such as yoghurt, raisins, walnuts, and even fish, but often included mustard. One variety in particular was said to be good for the road since it involves kneading a mixture of pomegranate seeds, raisins, pepper and cumin into discs, which can be stored and, when needed, are dissolved in vinegar. This would be eaten with bread.

When the high and mighty travelled, they would, of course, do so with their chefs and portable kitchens, which included braziers, cauldrons, and all the kitchen- and tableware in keeping with their station. In some cases, the challenges of al fresco cooking resulted in a new dishes, as in a famous story of the development of a dish called kushtabiyya (كشتابية) about a Persian king whose Arab chef would prepare meat slices cooked on embers or boiled, eaten with a dip. One day, the cook was caught unawares by the unexpected return to camp of the king, and had not had time to start cooking the meat. In order to speed things up, he put the meat in a pan with some oil and lit the fire. He put the meat in a frying pan, poured in some fat, and fried it. He sprinkled the meat with salted water, and added some chopped onion and spices before covering the pot and letting it stew.

Travel was responsible for the creation of other dishes as well, such as kebabs which would have been skewered on a sword and roasted over a fire.

Al fresco feast, from the Muraqqa’-i gulshan (Gulshan Album), 1599-1609 (Tehran, Golestan Palace, Imperial Library).
Travel cauldron (MIA, Doha, Qatar)
Tray stand (MIA, Doha, Qatar)

Cairene Ramadan treat: medieval honeyed marzipan doughnuts (قاهرية, Qahiriyya)

As the holy month of Ramadan has just started, why not make this recipe for what tastes remarkably like zulābiyya doughnuts (which can also come in the form of fritters), a popular sweet in this season in many countries. The recipe is taken from The Sultan’s Feast. The marzipan filling for the qāhiriyyas is made with sugar, (pounded) almonds, flour, sesame oil, and water. After shaping this into rings, leave them to dry for a little under a day, or so. Then you make a zulābiyya-type batter with flour, yeast, egg whites, as well as rose water and — if you have any to hand — musk and camphor. After drenching the rings in the batter, they are deep-fried, and then dipped in boiled honey. Serve after sprinkling on musk, rose water, and pounded pistachios. Heaven on a plate.

صور ورسائل رمضان كريم.. باقات تهنئة للأحباب والأصحاب ...

Multifruit chicken stew

The oldest version of this recipe goes back to 13th-century Syria, but it was so delicious that it travelled to Egypt, where two centuries later we find it in The Sultan’s Feast. The preparation is in keeping with this type of dish. First, you make a sauce with pomegranate seeds, sugar, ground almonds, ginger, and pieces of quince and apple. The recipe specifies that it should be ‘fathi‘ (فتحي) apples, but any other variety will also work. The next step is to boil and fry chicken, which is then added to the sauce. A very delicate dish with an exquisite sweet-and-sour flavour.

Spotlight on: Rose water (ماء الورد, ma al-ward)

Rose water is one of the staple ingredients in medieval Arab cooking and was obtained through distillation (تصعيد, tas’īd) in what is known as an alembic. The word goes back to the Arabic al-anbīq (الأنبيق), itself a transliteration of the Greek ambix (ἄμβιξ). While, today, alembic refers to the still as a whole, al-anbīq only referred to the top, or cap, placed on the vessel that is heated up, known as the ‘cucurbit’ (قرعة, qar’a). The joint (وصل, wasl) between the components is sealed in order to make it watertight. As the drawing below shows, the anbīq is then connected with another vessel, the ‘recipient’ (قابلة, qābila) of the distillate (تقطير, taqtīr). Though invented in ancient Greece in the 4th-century BCE, the instrument was perfected and used extensively by Islamic chemists and alchemists, such as the Persian-born alchemist Jabir Ibn Hayyan (جابر ابن حيان), who later became known in the Christian West by his latinized name of Geber.

The distillation could be done either by the cucurbit being in direct contact with the fire, or placed on a grate in a vessel with water that is heated up. The alembic was used in the distillation of essential oils, as well as rose water.

Description of the alembic and distilling process by Jabir Ibn Hayyan

The process begins, of course, with roses. The polymath al-Kindī (ca 801-66), who devoted an entire work to distilling perfumes, started with young fresh red roses, from which the calyxes are removed and the petals spread out and left for a while. Once the roses are dried, they are stuffed inside the cucurbit; as it is heated up, the vapours travel through the anbīq and condense as rose water in the recipient. In the industrial production of rose water, several containers were heated up at the same time.

The Andalusian botanist Ibn al-Awwam al-Ishbilī (12th/13th century) said that Syrian roses are the best for drying and distillation, and recommended immature roses, as they begin to blossom around mid-April. He added that wild roses yield a more fragrant rose water than cultivated ones. The geographer al-Dimashqi (d. 1327) claimed that the rose water produced in his native Damascus was exported far and wide, to the Hejaz, Yemen, Abyssinia, and even to the Indian sub-Continent and China. However, in the culinary literature, rose water made from roses grown in Nisibin (the present-day Turkish city of Nusaybin) is mentioned as being the best.

In medieval Arab cooking, rose water was used not only as a sweetener, but also to rub the sides of the pot at the end of the cooking process. Saffron was often dissolved in it, to colour dishes yellow. Rose water could also be infused with musk, honey or camphor. Chicken dishes, in particular, very often called for rose-water, alongside rose-water syrup, sugar, and various nuts (almonds, mint, pistachios). The Sultan’s Feast contains a few recipes for a meat (lamb) māwardiyya (rose-water stew), which, so the author informs us, was previously known as fālūdhajiyya (fālūdhaj, ‘starch pudding’).

The use of rose water in cooking was, like so many things, a Persian borrowing and, in an interesting lexicological twist, the word for rose water in that language, gulāb (گل, ‘rose’; اب, ‘water’) became the word for rose-water syrup in Arabic (جلاب, jul[l]āb). Later on, the word entered English — through Spanish — as ‘julep’ . Today, rose water is still an integral part of Arab and Persian cuisines, particularly to scent various types of sweets (puddings, pastries, ice-cream), often as a alternative, or alongside, orange-blossom water.

Rose water was also endowed with medicinal properties, and according to Ibn Jazla (11th century) it strenghtened the gums and stomach, soothed eye aches, as well as being an anti-emetic.

Picture of an alembic in a Latin translation of Jabir’s work, printed in Strabourg in 1531.

Rhubarb stew (ريباسية, ribasiyya)

As rhubarb is currently in season, what better way to celebrate this much-underused vegetable than by recreating a recipe for a rhubarb stew from The Sultan’s Feast? The instructions are rather minimal, as are the ingredients: meat, spices (what else?), onions, rhubarb juice, sweet almond conserve (murabbā) and mint. A wonderful dish with flavours that are in perfect harmony. What to eat with it? Well, that’s got to be some flatbread to soak up every last drop of the sauce.